Presumably, al-Atoum is a scholar and he looked for these Arabic poems of Jerusalem - and couldn't find any from before the Crusaders took over the city. So he pretends that there must have been many such poems, and they were copied by Al Abiwardi, who wrote what seems to be the only semi-famous Arabic poem about Jerusalem.If you go and research these huge events that Jerusalem has gone through, you will find their impact in every aspect, whether social, political, economic or cultural. These events inflamed the sentiments of poets, ancient and modern, and perhaps the history books that recorded the poetry of conquests at the beginning of the Islamic rule of Jerusalem, are the ones that re-recorded the poetry of occupation at the beginning of the Crusades, and not more famous than what Al-Abiwardi wrote.
Al Abiwardi's poem is named Jerusalem, but it doesn't mention the city. It doesn't mention anything about Jerusalem. It doesn't extol the beauty of the city. It is all about the indignity of losing to the Christians ("Romans") and is a call to arms to take it back.
We mingled blood with blazing tears
So there was no mercy left in us.
And the wickedness of a person's weapon is a tear that sheds
This war caught its fire with the swarms
Al-Atoum then moves on to his next poem about Jerusalem, written in....1967.
So it appears that the only Arabic poem that may have been peripherally about Jerusalem was written at the time of the Crusades by an Iraqi poet.
Not exactly a tradition of showing veneration for Jerusalem.
Buy the EoZ book, PROTOCOLS: Exposing Modern Antisemitism today at Amazon! Or order from your favorite bookseller, using ISBN 9798985708424. Read all about it here! |
|