Friday, February 26, 2010

  • Friday, February 26, 2010
  • Elder of Ziyon
The New York Times' Ethan Bronner reports, in an article about a dispute between Jerusalem's mayor and Jerusalem Arabs:

[N]o utterance escapes politics. All labels and names here are contested. The mayor calls the neighborhood not by its Arabic name of Al Bustan but by a Hebrew one — Gan Hamelech, or the King’s Garden, a reference to the spot some believe King David wrote psalms.
The implication is that the Arabic term for the neighborhood is the ancient, correct one, and that the Hebrew name has been retrofitted to erase Arab history.

But as the My Right Word blog notes, the truth is the exact opposite. Bustan is the Arabic word for garden or grove. The place name is Biblical. It was the Arabs who stole the name and Arabicized it, not the other way around.

AddToAny

EoZ Book:"Protocols: Exposing Modern Antisemitism"

Printfriendly

EoZTV Podcast

Podcast URL

Subscribe in podnovaSubscribe with FeedlyAdd to netvibes
addtomyyahoo4Subscribe with SubToMe

search eoz

comments

Speaking

translate

E-Book

For $18 donation








Sample Text

EoZ's Most Popular Posts in recent years

Hasbys!

Elder of Ziyon - حـكـيـم صـهـيـون



This blog may be a labor of love for me, but it takes a lot of effort, time and money. For 20 years and 40,000 articles I have been providing accurate, original news that would have remained unnoticed. I've written hundreds of scoops and sometimes my reporting ends up making a real difference. I appreciate any donations you can give to keep this blog going.

Donate!

Donate to fight for Israel!

Monthly subscription:
Payment options


One time donation:

Follow EoZ on Twitter!

Interesting Blogs

Blog Archive