Pages

Sunday, October 07, 2012

Chag sameach! (again)

The festival season is winding down, and once again I will not be blogging for the next two days.

In commemoration of Simchat Torah, here is a 2009 article from the New York Times:
THE weathered brown parchment with its frayed edges and inked Hebrew letters seemed beautiful but unremarkable.
Itzhak Winer, a 34-year-old Torah scribe turned Judaica seller, considered the item a nice find, but just one of the 30 or more Torahs he buys and sells in a year. From his Jerusalem dealer, he learned that the Torah had been owned by a family in Morocco and was in excellent condition.

“He knew that it’s old, but he didn’t really know — and neither did I — how special it was,” said Mr. Winer, who works out of his home in Willowbrook, Staten Island.

Curious about the item’s origins, Mr. Winer took it to a Lower East Side rabbi named Yitzchok Reisman, an expert in identifying antique Torahs, the scrolls containing the first five books of the Hebrew Scriptures.

Rabbi Reisman, born in 1938 in Flatbush, Brooklyn, found himself drawn as a teenager to the scribes who congregated on the Lower East Side. They shared their craft with him, passing down stories and lore of ancient scrolls.

Rabbi Reisman also became attracted to the buying and selling of Torahs.

“There were 400 congregations that were declining, closing up and selling off the Torahs and the assets,” he said. As Torahs from the Lower East Side migrated to the suburbs and across the continent, the sellers, he saw, “helped transfer the Torah scrolls on to the rest of America.”

Today, Rabbi Reisman restores Torahs using handmade ink and carved turkey feathers at his workshop on Grand Street. Heaps of wooden rollers and antique furniture obscure treasures like the gleaming copper case of a 300-year-old Yemenite Torah and an elaborately woven Torah cover from Iraq.

Rabbi Reisman quickly realized that Mr. Winer’s Torah was unique. The materials and calligraphic style identified it as Spanish, which meant that it was written before 1492, when the Jews were expelled from Spain. In addition, the strong swirls on the top of certain letters matched the style favored in kabbalah, the Jewish mystical movement.

“There are very, very few manuscripts and pieces of manuscripts that are older than the 1400s,” Rabbi Reisman said on a recent day in his ramshackle office as Mr. Winer looked on. And the kabbalistic flourishes, the rabbi added, make it “the only Spanish Torah known done in that way.”

These special markings are “like thorns that appear in certain letters that only show up in a small window of time,” Rabbi Reisman said.

“No!” Mr. Winer interrupted. “A few hundred years.”

“That’s a small window,” Rabbi Reisman retorted.

As they bickered gently over nearly every detail, the two men also said that their research suggested that the Torah was created between 1272 and 1302, and that it could be connected to a famous Spanish scribe, Shem-Tob ben Abraham ibn Gaon.

But they did seem to agree on who should get the Torah. “We’re hoping to get somebody or some community or some organization that wants to preserve the Spanish kabbalistic tradition,” Mr. Winer said, “and it’s important to them to give it the respect it deserves.”
I wish all my Jewish readers a Chag Sameach!