Pages

Saturday, December 11, 2021

The King James Version of the Bible is inconsistent in translating פְּלָ֑שֶׁת - sometimes "Palestina" and sometimes "Philistia"

I always thought that while the King James Bible had its political motives, that its scholarship was pretty good.

But recently I noticed that the word "פְּלָ֑שֶׁת", which occurs eight times in the Hebrew scriptures, has three different translations in KJV.

Four times it is translated as "Philistia."

Three times as "Palestina."



And once as "Palestine."



It seems that the many translators of KJV didn't have a good editor to keep consistency between them.

But even in the entire King James, there is no mention of "Palestinians," only "Philistines."